-
1 boss
̈ɪbɔs I
1. сущ.
1) разг. хозяин, шеф, босс Syn: chief, head, master Ant: assistant, dependent, follower, servant, subordinate, underling
2) амер. лидер партии, политический босс absolute boss, undisputed boss ≈ непререкаемый лидер party boss, political boss ≈ партийный босс, политический лидер Syn: leader
3) десятник Syn: foreman, charge-hand
4) горн. штейгер
2. гл. быть хозяином;
распоряжаться boss about boss around Syn: manage, control, direct boss the show II
1. сущ.
1) выпуклость, выступ, шишка The large branches covered with great bosses and knobs of gum. ≈ Большие стволы, покрытые огромными наростами и смолой
2) выпуклость в центре щита
3) ступенька винта( самолета)
4) тех. бобышка, утолщение, выступ, прилив;
упор
5) геол. купол, шток
6) архит. рельефное украшение, покрывающее пересечение балок
7) тех. втулка колеса
2. гл. делать выпуклый орнамент, украшать выпуклым орнаментом Syn: emboss III
1. сущ.;
разг.
1) промах Syn: boss-shot
2) беспорядок, неразбериха, путаница Syn: confusion, muddle
2. гл.;
сл..
1) промахнуться
2) напортачить;
напутать, перепутать Syn: bungle, get smth. all wrong, make a mess, make a hash( разговорное) хозяин, предприниматель;
босс (американизм) босс, политический заправила десятник штейгер глава группировки в мафии главный( американизм) (сленг) первоклассный( разговорное) быть хозяином, предпринимателем (разговорное) распоряжаться, хозяйничать;
быть заводилой - to * the show распоряжаться всем - I did not * the job, it was sister! я тут ни при чем, это все сестра! (сленг) промах, ошибка( сленг) промахнуться - he had six shots at the target and he *ed every time он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо( сленг) напутать, напортить - you are simply *ing up the whole show вы просто все дело портите шишечка;
розетка( на переплете, удилах) (строительство) рельефное украшение;
орнамент, покрывающий места пересечения балок металлическая запонка( историческое) выпуклость в центре щита (техническое) бобышка, прилив, выступ упор (геология) купол, шток (техническое) втулка колеса делать выпуклый орнамент украшать выпуклым орнаментом (строительство) лоток( строительство) творило (для извести) (американизм) (диалектизм) корова;
телка boss тех. бобышка, утолщение, выступ, прилив;
упор ~ быть хозяином;
распоряжаться;
to boss the show хозяйничать, распоряжаться всем ~ втулка колеса ~ делать выпуклый орнамент ~ десятник ~ геол. купол, шток ~ мастер ~ разг. напутать ~ начальник ~ обтачивать ступицу ~ предприниматель ~ разг. промах ~ sl. промахнуться, испортить дело ~ путаница ~ архит. рельефное украшение ~ амер. руководитель местной политической организации ~ руководитель предприятия ~ разг. совершить ошибку, промахнуться;
напортачить ~ управляющий ~ разг. хозяин;
предприниматель;
босс;
разг. шеф;
he's the boss here он здесь хозяин ~ шишка, выпуклость ~ горн. штейгер ~ быть хозяином;
распоряжаться;
to boss the show хозяйничать, распоряжаться всем ~ разг. хозяин;
предприниматель;
босс;
разг. шеф;
he's the boss here он здесь хозяин -
2 precinct captain
политМестный партийный босс, в задачу которого входит обеспечение участия избирателей в выборах, особенно тех, кто потенциально проголосует за данную партию. Организует работу добровольных помощников и обход домов (или квартир) [door-to-door canvassing]; оказывает мелкие услуги потенциальным избирателям и т.п.English-Russian dictionary of regional studies > precinct captain
-
3 boss
[bɔs] I 1. сущ.1) разг. хозяин, шеф, боссSyn:Ant:2) амер. лидер партии, политический боссabsolute / undisputed boss — непререкаемый лидер
party / political boss — партийный босс, политический лидер
Syn:3) десятникSyn:4) горн. штейгер2. гл.; неодобр.отдавать приказы, распоряжаться ( как хозяин)- boss the show- boss about
- boss aroundSyn:lord it over, trample 1. 4) а)II 1. сущ.1) выпуклость, выступ, шишкаThe large branches covered with great bosses and knobs of gum. — Большие стволы, покрытые огромными наростами и смолой
3) ступенька винта ( самолёта)4) тех. бобышка, утолщение, выступ, прилив; упор5) геол. купол, шток6) архит. рельефное украшение, покрывающее пересечение балок7) тех. втулка колеса2. гл.делать выпуклый орнамент, украшать выпуклым орнаментомSyn:III 1. сущ.; разг.1) промах2) беспорядок, неразбериха, путаницаSyn:2. гл.; разг.1) промахнуться2) напортачить; напутать, перепутатьSyn:bungle, get smth. all wrong -
4 satrap
['sætrəp]1) Общая лексика: администратор-самодур, деспот, жестокий начальник, сатрап, сатрап (наместник провинции в Древней Персии)2) Американизм: второстепенный партийный босс3) Религия: наместник, правитель, (The governor of a province in ancient Persia) сатрап4) Дипломатический термин: функционер (США), партийный деятель -
5 captain
ˈkæptɪn
1. сущ.
1) редк. лидер, вожак;
глава, авторитет, "отец" (от лат. caput "голова") Homer, that captain of all poetry. ≈ Гомер, поэт всем поэтам. captain of industry
2) воен. а) военачальник любого уровня - командир крепости, батальона, армии и т.д. The captains of thousands awaited his commands. ≈ Тысяченачальники ждали его приказов. captain of the day б) "военачальник" с большой буквы, стратег, полководец The history of two most noble captains of the world, Anniball and Scipio. ≈ История жизни двух самых знаменитых полководцев мира, Ганнибала и Сципиона. в) любой подчиненный офицер по отношению к начальнику O thou, whose captain I account myself. ≈ О ты, чьим помощником я себя считаю. г) капитан( сухопутное воинское звание, непосредственно следующее за лейтенантом и предшествующее майору;
также полицейское звание) д) мор. воинское звание, эквивалент российского капитана 1 ранга ;
командир военного корабля Captain of the Fleet
3) мор. а) капитан (командир любого корабля) б) обращение к капитану корабля в) главный матрос на определенной части корабля (captain of the forecastle и т.п.) ∙ Captain of the port
4) член Армии Спасения
5) начальник над чем-л. а) авиац. первый пилот( на гражданских авиарейсах) б) спорт капитан команды в) брандмейстер, начальник пожарной команды г) старшина( клуба, гильдии и т.п.) д) горн. начальник шахты Syn: mountain king
6) амер. метрдотель
2. гл.
1) руководить;
быть начальником, вести;
играть руководящую и направляющую роль
2) исполнять функции, связанные со значениями captain
1.
2), captain
1.
3), captain
1.
5) Lord Harris captained the team. ≈ Капитаном команды был лорд Харрис. капитан (воинское звание) - * of horse (историческое) ротмистр - C. Smith капитан Смит (формула обращения) (морское) капитан;
кэптен (капитан 1 ранга) ;
командир корабля - *'s bridge капитанский мостик;
ходовой /передний, носовой/ мостик - *'s country командирское помещение - *'s quarters помещение командира корабля капитан (торгового судна) ;
шкипер - *'s watch первая вахта (часть команды на торговом судне) - *'s entry таможенная декларация капитана (американизм) командир роты, эскадрона, батареи командир, офицер - * of the day дежурный по части брандмейстер, начальник пожарной команды (американизм) начальник полицейского округа( разговорное) начальник (заискивающее обращение) старший, главный - * of the forecastle (морское) баковый старшина - * of the hold трюмный старшина старшина (клуба и т. п.) староста( в школе) капитан (спортивной команды;
тж. * of the team) - *'s toss начальный бросок (волейбол) (американизм) метрдотель бригадир( партии рабочих и т. п.) (горное) заведующий шахтой;
штейгер вождь, глава - Homer that * of all poetry Гомер, величайший из поэтов - * of industry (американизм) промышленный магнат, заправила( американизм) местный партийный босс > led * приживал, нахлебник;
подхалим руководить, вести возглавлять( команду и т. п.) быть капитаном (корабля) captain брандмейстер, начальник пожарной команды ~ быть капитаном корабля ~ быть капитаном спортивной команды ~ горн. заведующий шахтой;
штейгер ~ суд. капитан ~ капитан ~ воен. капитан;
амер. тж. командир роты, эскадрона, батареи;
captain of the day дежурный офицер ~ спорт. капитан команды ~ мор. капитан 1 ранга;
командир военного корабля;
капитан торгового судна;
~ of the Fleet начальник снабжения флота (в штабе флагмана) ~ амер. метрдотель ~ полководец ~ руководитель;
магнат;
captains of industry промышленные магнаты ~ руководить, вести ~ руководить ~ старший ~ старшина клуба ~ суд. шкипер ~ воен. капитан;
амер. тж. командир роты, эскадрона, батареи;
captain of the day дежурный офицер ~ мор. капитан 1 ранга;
командир военного корабля;
капитан торгового судна;
~ of the Fleet начальник снабжения флота (в штабе флагмана) ~ руководитель;
магнат;
captains of industry промышленные магнаты post ~ мор. амер. капитан 1 ранга post ~ мор. командир корабля в звании "кэптена" post ~ мор. ист. командир корабля с 20 пушками и больше sea ~ поэт. знаменитый мореплаватель или флотоводец sea ~ капитан дальнего плавания sea ~ капитан флота -
6 satrap
-
7 captain
1. [ʹkæptın] n1. 1) капитан ( воинское звание)captain of horse - ист. ротмистр
2) мор. капитан; кэптен ( капитан 1 ранга); командир корабляcaptain's bridge - капитанский мостик; ходовой /передний, носовой/ мостик
3) капитан ( торгового судна); шкипер4) амер. командир роты, эскадрона, батареи5) командир, офицер2. 1) брандмейстер, начальник пожарной команды2) амер. начальник полицейского округа3) разг. начальник ( заискивающее обращение)3. 1) старший, главныйcaptain of the forecastle - мор. баковый старшина
2) старшина (клуба и т. п.)3) староста ( в школе)4) капитан ( спортивной команды; тж. captain of the team)5) амер. метрдотель6) бригадир (партии рабочих и т. п.)7) горн. заведующий шахтой; штейгер4. 1) вождь, главаHomer that captain of all poetry - Гомер, величайший из поэтов
captain of industry - амер. промышленный магнат, заправила
2) амер. местный партийный босс2. [ʹkæptın] v♢
led captain - а) приживал, нахлебник; б) подхалим1. 1) руководить, вести2) возглавлять (команду и т. п.)2. быть капитаном ( корабля) -
8 satrap
[ʹsætrəp] n1. сатрап ( наместник провинции в Древней Персии)2. жестокий начальник, администратор-самодур, деспот3. амер. сл. второстепенный партийный босс -
9 power broker
['paʊəˌbrəʊkə]1) Общая лексика: деятель, организующий отбор кандидатов и ведущий негласные переговоры об их выдвижении (в президенты, губернаторы), серый кардинал2) Американизм: политический воротила, действующий негласно3) Дипломатический термин: бизнесмен от политики, действующий негласно, деятель, организующий отбор кандидатов ( в президенты, губернаторы и т.п.) и ведущий негласные переговоры об их выдвижении, посредник в переговорах между влиятельными группами, политический воротила, руководящий за сценой4) Политика: "серый кардинал" в политике (влиятельное лицо в политике, действующее негласно), влиятельное (политическое) лицо5) Сленг: бизнесмен от политики, партийный босс, политический воротила6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: влиятельная фигура7) Энергосистемы: брокер мощности, посредник -
10 captain
-
11 satrap
-
12 Illinois
I [ˏɪlǝˊnɔɪ] Иллинойс, штат на Среднем Западе США <инд. племя высоких людей + фр. суффикс -ois>. Сокращение: IL. Прозвища: «штат прерий» [*Prairie State], «страна Линкольна» [*Land of Lincoln], «кукурузный штат» [*Corn State], «штат простаков» [*Sucker State]. Житель штата: иллинойсец [Illinoisan]. Столица: г. Спрингфилд [Springfield]. Девиз: «Суверенитет штатов, национальный союз» [*‘State sovereignty, national union']. Цветок: фиалка [*Native violet]. Дерево: белый дуб [white oak]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: бабочка- монарх [monarch butterfly]. Минерал: плавиковый шпат [fluorite]. Песня: «Иллинойс» [‘Illinois’ II]. Площадь: 146076 кв. км [56,4 sq. mi.] (24- е место). Население (1992): св. 11,6 млн. (6- е место). Крупнейшие города: Чикаго [*Chicago I], Рокфорд [Rockford], Пеория [Peoria]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, пассажирские перевозки, оптовая и розничная торговля, банковское дело, операции с недвижимостью, строительство, страхование, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство. Основная продукция: продукция машиностроения, электро- и электронное оборудование, металл и продукция металлообработки, продукция химической промышленности, полиграфии и издательской деятельности, продовольствие и др. продукция пищевой промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, овёс, кормовые травы. Животноводство (1991): скота — 1,98 млн.; свиней — 5,9 млн.; овец — 129 тыс.; птицы — 3,31 млн. Лесное хозяйство: дуб, орехи гикорипекан, клён, тополь трёхгранный. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, цинк, строительный и промышленный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 367 тыс. долл. История: Первыми европейцами на территории Иллинойса были скупщики пушнины, вскоре, в 1673, за ними последовали французские исследователи Жолье [Jolliet] и Маркетт [Marquette], и в 1680 Ла Саль [La Salle], построивший форт неподалёку от нынешней Пеории. Первые французские поселения появились у форта Сент- Луис [St. Louis] на р. Иллинойс (1692) и Каскаския [Kaskaskia] (1700). Французы уступили этот район Англии в 1763, Американский ген. Джордж Кларк [*Clark, George Rogers] в 1778 захватил находившуюся в руках англичан Каскаскию без единого выстрела. Разгром индейцев в войне против Чёрного Ястреба [Black Hawk War] в 1832 и строительство железных дорог в 1850-х гг. привели к быстрому заселению территории. Достопримечательности: музеи и парки Чикаго: Художественный институт [*Art Institute], Музей Филда [*Field Museum], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], аквариум Шед [Shedd Aquarium], планетарий Адлера [Adler Planetarium]; торговый центр Мерчендайз- Март [*Merchandise Mart] в Чикаго; дом и могила А. Линкольна в Спрингфилде. Среди других достопримечательностей: дома лидера мормонов Джозефа Смита в Нову [Nauvoo] и Чикаго; посёлок мормонов в Нову [Nauvoo]; индейские захоронения [Cahokia Mounds] восточнее Сент-Луиса; заповедник диких лесных яблонь [Crab Orchard Wildlife Refuge]; Национальный лес Шони [Shawnee National Forest] в южном Иллинойсе. Знаменитые иллинойсцы: Беллоу, Сол [*Bellow, Saul], писатель; Бенни, Джек [*Benny, Jack], комик; Брэдбери, Рэй [*Bradbury, Ray], писатель; Кабрини, Завьер Фрэнсис [*Cabrini, St. Francis Xavier], монахиня, причисленная к лику святых; Дуглас, Стивен [*Douglas, Stephen A.], политический деятель; Фаррелл, Джеймс [*Farrell, James T.], писатель; Фридан, Бетти [*Friedan, Betty], общественная деятельница; Грант, Улисс [*Grant, Ulysses S.], 18-й президент США; Хемингуэй, Эрнест [*Hemingway, Ernest], писатель; Сэндберг, Карл [*Sandburg, Carl], поэт; Райт, Фрэнк Ллойд [*Wright, Frank Lloyd], архитектор, и др. Ассоциации: «страна Линкольна», место дебатов А. Линкольна со Стивенсоном; Чикаго с его гигантскими небоскрёбами, среди которых самое высокое здание в мире (110 этажей) — небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; деловой центр Чикаго — «Петля» [*Loop]; оз. Мичиган; чикагские гангстеры 20—30-х гг. XX в., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; чикагский мэр Дейли [*Daley], партийный босс, жестоко расправившийся со студенческой демонстрацией в 60-е гг.; этнические районы и межнациональные распри с поножовщинами; ирландцы, окрашивающие реку в зелёный цвет в День Св. Патрика, и др. II • ‘Illinois’ «Иллинойс» (гимн штата Иллинойс, 1925) -
13 power broker
1) политический воротила, руководящий за сценой; бизнесмен от политики, действующий негласно; посредник в переговорах между влиятельными группами2) амер. партийный босс, деятель, организующий отбор кандидатов (в президенты, губернаторы и т.п.) и ведущий негласные переговоры об их выдвижении -
14 captain
1. n мор. капитан; кэптен; командир корабля2. n капитан; шкипер3. n амер. командир роты, эскадрона, батареиpost captain — командир корабля в звании «кэптен»
4. n командир, офицер5. n брандмейстер, начальник пожарной команды6. n амер. начальник полицейского округа7. n разг. начальник8. n старший, главный9. n старшина10. n староста11. n амер. метрдотель12. n бригадир13. n горн. заведующий шахтой; штейгер14. n вождь, главаHomer that captain of all poetry — Гомер, величайший из поэтов
15. n амер. местный партийный босс16. v руководить, вести17. v возглавлять18. v быть капитаномСинонимический ряд:1. commander (noun) administrator; authority; chief; commander; director; guide; head; leader; person in charge2. commander of any vessel (noun) commander of any vessel; old man; operator; pilot; ship's captain; skipper3. officer (noun) commanding officer; company commander; junior officer; lieutenant; major; naval officer; officer; staff officer4. command (verb) command; direct; leadАнтонимический ряд: -
15 satrap
1. n сатрап2. n жестокий начальник, администратор-самодур, деспот3. n амер. сл. второстепенный партийный босс -
16 sachem
['seɪʧəm]сущ.; амер.1)а) сахем, сэйчем, верховный вождь ( конфедерации индейских племён)Syn:chief 1.б) = sagamoreHe was a great sachem of his tribe. — Он был великим вождём своего племени.
2)а) шутл. глава, руководитель; лидер; начальник; шеф, боссSyn:chief 1.б) полит. партийный лидер, политический босс -
17 bashaw
См. также в других словарях:
босс — а; м. [англ. boss] 1. В некоторых англоязычных странах: хозяин или глава предприятия, учреждения, предприниматель. 2. Лицо, возглавляющее аппарат какой л. партии, профсоюза и т.п. Партийный, профсоюзный б. 3. О начальнике, руководителе или… … Энциклопедический словарь
босс — (англ. boss) 1) хозяин предприятия, учреждения, предприниматель; 2) распространенное название лиц, возглавляющих аппарат буржуазной политической партии США в городах и штатах, а также руководителей профсоюзов. Новый словарь иностранных слов. by… … Словарь иностранных слов русского языка
Босс, Хуго — У этого термина существуют и другие значения, см. Босс. Хуго Босс Hugo Boss Имя при рождении: Хуго Фердинанд Босс Род деятельности: коммерсант Лейбл: Hugo Boss … Википедия
босс — а; м. (англ. boss) 1) В некоторых англоязычных странах: хозяин или глава предприятия, учреждения, предприниматель. 2) Лицо, возглавляющее аппарат какой л. партии, профсоюза и т.п. Партийный, профсоюзный босс. 3) О начальнике, руководителе или… … Словарь многих выражений
Навальный — Навальный, Алексей Анатольевич Алексей Анатольевич Навальный … Википедия
Колозимо — Колозимо, Джеймс Джеймс Колозимо James Colosimo Дата рождения: 16 февраля 1878(1878 02 16) Место рождения: Колосими … Википедия
Колозимо, Джеймс — Джеймс Колозимо James Colosimo Дата рождения: 16 февраля 1878(1878 02 16) Место рождения: Колосими … Википедия
Фанат 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Фанат (значения). Фанат 2 … Википедия
Jackpot подкрался незаметно — (Джек пот подкрался незаметно) Общая информация Автор: Аркадий Арканов Язык … Википедия
Hugo Boss — AG Тип … Википедия
Guild Wars — Разработчик ArenaNet Издатель NCsoft Дата выпуска 28 апреля, 2005 Жанр MMORPG Возрастные рейтинги ESRB: Teen (13+) PEGI: 12 … Википедия